中文地址翻译英文详细讲解以及例句



中文地址翻译英文详细讲解以及例句 No.3, Building 2, Jilong Lignum Market, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 或者 No.3, Building 2,Jilong Mucai Shichang, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 翻译原则:先小后大。 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的, 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 区 路 号 而外国人喜欢先说大的后说小的, 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先 号 路 区 写小的后写大的。 写小的后写大的。 例如: 中国广东深圳市华中路 1023 号 5 栋 401 房, 您就要从房开始写起, Room 例如: 您就要从房开始写起, 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻 )。注意其中路名 (逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、 译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来, 译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来, 关键是要他们明白 们明白。 关键是要他们明白。技术大厦您写成 Technology Building,他们可能更迷糊 , 呢。 现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中 文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来 并写在信封上交下面邮递员送过来. 文地址 并写在信封上交下面邮递员送过来 重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮 重要 你的邮政编码一定要写正确 因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮 政编码区域投递的。 政编码区域投递的。 常见中英文对照: 常见中英文对照: ***室 / 房 Room *** ***村 *** Village 室 村 ***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory 号 号宿舍 ***楼 / 层 *** F ***住宅区 / 小区 *** Residential Quater 楼 住宅区 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane *** 巷 ***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building 单元 号楼 ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD ***厂 *** Factory 公司 厂 ***酒楼 酒店 *** Hotel ***路 *** Road 酒楼/酒店 酒楼 路 ***花园 *** Garden ***街 *** Street 花园 街 ***信箱 Mailbox *** ***区 *** District 信箱 区 ***县 *** County ***镇 *** Town 县 镇 ***市 *** City ***省 *** Prov. 市 省 ***院 ***Yard ***大学 ***College 院 大学 **表示序数词,比如 1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用 No.***代替, 表示序数词, 如果不会, 代替, 表示序数词 、 、 、 如果不会 代替 或者直接填数字吧! 或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音 里之类难翻译的东西, 另外有一些 里之类难翻译的东西 就直接写拼音*** Li。 ***东 南、 、 。 而 东 ( 西
直接用拼音也行, 也行。 北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road 也行。 ( 、 、 ) 还有, 室写成: 还有,如果地方不够可以将 7 栋 3012 室写成:7-30
  12。 。 201 室: Room 201 12 号: No.12 2 单元 Unit 2 单元: 3 号楼 Building No.3 号楼: 长安街: 长安街 Chang An street 南京路: 南京路 Nanjing road 长安公司: 长安公司 Chang An Company 宝山区: 宝山区 BaoShan District 赵家酒店: 赵家酒店 ZhaoJia hotel 钱家花园: 钱家花园 Qianjia garden 孙家县: 孙家县 Sunjia county 李家镇: 李家镇 Lijia town 广州市: 广州市 Guangzhou city 广东省: 广东省 Guangdong province 中国: 中国 China 实例: 实例: 宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室 room 2
  01,building No.3,No。
  12,nan jing road,BaoShan District , , , 室写成: 如果地方不够可以将 3 号楼 201 室写成:3-201 宝山区示范新村 37 号 403 室 Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街 147 号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区 20 楼 3 单元 101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村 102 栋 204 室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004 河南省南阳市中州路 42 号 周旺财
Zhou Wangcai Room
  42, , Zhongzhou Road,Nanyang City, , , Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000 湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000 473000 河南南阳市八一路 272 号特钢公司 周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.2
  72, , , Bayi Road,Nanyang City, , , Henan Prov. China 473000 528400 广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 周旺财 Zhou Wangcai Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan, China 528400 361012 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室 周旺财 Zhou Wangcai Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012 361004 厦门公交总公司承诺办 周旺财 Mr. Zhou Wangcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si (这里是这样翻译的吗?晕...) 这里是这样翻译的吗? 这里是这样翻译的吗 Xiamen, Fujian, China 361004 266042 山东省青岛市开平路 53 号国棉四厂二宿舍 1 号楼 2 单元 204 户甲 周
旺财 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A,Unit 2,Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
  •  
 

相关内容

中文地址翻译英文详细讲解以及例句

  中文地址翻译英文详细讲解以及例句 No.3, Building 2, Jilong Lignum Market, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 或者 No.3, Building 2,Jilong Mucai Shichang, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 翻译原则:先小后大。 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的, 中国人喜欢 ...

中文地址的翻译

  英文地址的写法 中国 MPA 在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China 一、寄达城市名的批译 : 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”, 汉语拼音写为 “Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声 母和韵母相拼的, 批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼 ...

中文地址如何翻译成英文

  5栋 Building No.5 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.中文地址的排列顺序是由大到小,如:X 国 X 省 X 市 X 区 X 路 X 号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X 号, X 路,X 区,X 市,X 省,X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 X号 Room X No. XX 单元 Unit X X 号 ...

英文地址翻译中英文对照表

  WuXi YinXinFei Information Technology Co.,Ltd 无锡音信飞信息技术有限公司 Room 738-750,No.401,XingYuan Road(North),BeiTang District,WuXi P.R.C 无锡市北塘区兴源北路 401 号 738-750 商务中心 business center 保险理赔 Insurance Claimer 服务顾问 Serves Consultant 销售顾问 Sales Consultant 渠道服务经理 ...

英文地址格式和中文刚好相反

  英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且 地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常 位于国家和省(州)之间,书写格式如下: xx 室, xx 号,xx 路,xx 区,xx 市,xx 省,xx 国 下面我们看一个简单的例子: 上海市延安西路 1882 号东华大学 186 信箱(邮编:200051) Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 20005 ...

英文地址格式

  国际邮件英文地址写法,英语信件信封,书信邮件,通信地址格式和写法 2008 年 12 月 12 日 星期五 11:01 1、英文地址书写格式 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且 地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通 常位于国家和省(州)之间,书写格式如下: xx 室, xx 号,xx 路,xx 区,xx 市,xx 省,xx 国 下面我们看一个简单的例子: 上海市延安西路 1882 号东华大学 186 信箱(邮编:200051 ...

英文地址书写格式

  英文地址书写格式室/房 Room 单元 Unit 村 Vallage 号楼/栋 Building 号 No. 公司 Com.或 Crop 或 LTD.CO 号宿舍 Dormitory 厂 Factory 楼/层 /F 酒楼/酒店 Hotel 住宅区/小区 Residential Quater 县 County 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 镇 Town 巷/弄 Lane 市 City 路 Road 省 Prov. 花园 Garden 院 Yard 街 Street 大学 College 信箱 ...

翻译英文简历模板

  帝秀女性网 http://www.dixiu.comRESUMEPersonal ParticularsName Date of Birth Place of Birth Nationality Marriage Address Bidejob.com 6 May 1958 Beijing, China CHINA Yes Dongyu Mansion, Nanjing , ChinaTelephone Fax Handphone Email: MSN86-25-84711631 86-25-8 ...

会计职业详细讲解

  会计会计会计人员 财务会计 会计 会计人员财务会计 会计人员??该职业一般情况描述??职位名称: 会计会计人员财务会计 直属上级: 财务经理财务主管财务总监会计主管 直属下级: 无 合作部门: 暂无 职业描述: 会计人员是从事会计工作,处理会计业务,完成会计任务的人员.会计人员的职责,概括起来 就是及时提供真实可靠的会计信息,认真贯彻执行和维护国家财经制度和财经纪律,积极参与经济 管理,提高经济效益. 会计已被公认为现代企业经营管理中不可缺少的基本组成部分.它是特 定社会经济环境的产物,社会经济 ...

中文译英文翻译价格

  中文译英文翻译价格 以下价格是标准翻译价格,所谓标准翻译价格是强调该价格只是一个基准,具体翻译项目的价格应根据其具体要求和情况而定,另一层意思是强调,该价格具有行业代表性的,属于中等水平,我们希望该标准翻译价格能得到大家的逐步认同,以规范翻译市场,避免恶性竞争。我们的实际翻译费用随翻译项目的不同而不同,主要取决于翻译的语种、难易程度和交稿时间等因素。优质优价是我们的价格政策,我们决不会以牺牲翻译质量为代价通过压低价格去争取客户。我们认为翻译工作是一项艰辛的专业性很强的创造过程,为此,我们应该尊 ...

热门内容

一篮村党支部年度工作计划

  磨坪乡一篮村党支部 2008 年 年度工作计划2008 年度一篮村党支部在上级党委的领导下,认真学习 “三个代表”重要思想,全面贯彻落实党的十七大精神,围绕乡 党委 2008 年党务总体目标和要求, 积极抓好党支部的政治思想 工作、加强组织和作风建设。 深入学习“三个代表 重要思想和党的路线、方针、 三个代表”重要思想和党的路线 一、深入学习 三个代表 重要思想和党的路线、方针、政 策,求真务实,推进工作取得新成效。 求真务实,推进工作取得新成效。 1、进一步完善学习制度,为学习活动的开展提供有 ...

《行政复议法》考试题

  《行政复议法》考试题 作者:佚名 / 来源:qzzn论坛 / 发表时间:2008/9/5 17:52:14 / 点击数:2249 《行政复议法》 一、行政复议法单选题试题 1、行政复议机关应当审查行政行为的( )。 A、合法性 B、真实性 C、适当性 D、合法性和适当性 2、一般情况下,公民、法人或者其他组织认为具体行政行为侵犯其合法权益的,可以自知道该具体行政行为之日起(60日 )内提出行政复议申请。法律另有规定的除外。 ...

100331-合同文本样本 revise

  加工承揽合同合同号: 合同号: 签订地点: 签订地点:上海市 签订时间: 签订时间:2010 年 4 月 1 日 承揽方:江苏松林汽车零部件有限公司 江苏松林汽车零部件有限公司 江苏松林汽车零部件 定做方: 上海康明斯贸易有限公司承揽方与定做方就下列物品的加工承揽协议一致,订立以下条款共同遵守。产品名称、型号、数量、金额、 一、 产品名称、型号、数量、金额、供货时间及数量 产品名称B 双耳飞轮壳(电+气) B 双耳飞轮壳(电+ 弹) C,L 双耳飞轮壳规格型号Z3900222K Z3900222 ...

钦州市科技特派员开出“八剂良方”强基惠农

  发挥技术信息观念优势钦州市科技特派员开出“八剂良方” 钦州市科技特派员开出“八剂良方”强基惠农 市科技特派员开出去年以来,市驻浦北县 8 名科技特派员本着“服务三 农”的宗旨进村驻点,根据所驻村、厂、协会的实际情况 和特点,充分发挥自身在技术、信息、观念等方面的优势, 采取八项措施助推该县“三农”工作取得成效。 一抓科技项目申报实施。为所驻 3 个企业、协会等申 报了上级科技项目 8 项(自治区级 5 项、市级 3 项) ,已立 项 1 个,其余进入专家评审阶段。另外,实施 3 个科技特 派员项 ...

4s店大客户服务协议书

  客户服务协议书 4S 店大客户服务协议书甲方: 乙方: 经甲乙双方友好协商, 甲方同意乙方在本协议范围内享受大客户 (团购)待遇。为此,双方达成如下条款,共同遵守执行。 一、 乙方按甲方要求提供所需要的证明文件,以供甲方进行大客户 特殊政策的申请; 二、 乙方作为在中国合法存在的企业,在甲方购买公务用车和单位 正式职工私人购车时,除本协议另有约定外,将分别享受如下 大客户待遇: 1、 乙方向甲方购买公务用车可享受甲方给予的重点客户行业 价格。 购车人必须是乙方或乙方下属单位, 并应当以乙方或 乙 ...